Please note: this event has passed
Join us for the fifth meeting of the Experiential Translation Online Seminar (ETOS) with a workshop led by Lily Robert-Foley: "Renga en carne – a collective experience translating somewhere between the experimental and the experiential".
This event is free and open to everyone. There'll be plenty of time to get creative, ask questions and exchange thoughts, ideas and practice.
The event is chaired by Dr Ricarda Vidal, Department of Culture, Media and Creative Industries.
Renga en carne – a collective experience translating somewhere between the experimental and the experiential
At the very end of Robert-Foley's Handbook of Experimental Translation, a supplementary guide to her book Experimental Translation: The Work of Translation in the Age of Algorithmic Production, there is a list. This list contains possible avenues of exploration for experimental translation that take off from its limit, that is, the limit of spoken and written human languages. This limit is also the limit where experimental meets experiential translation.
It is Robert-Foley's intention with this brief talk and workshop to open up this very venn-diagrammy space between experimental and experiential translation to figure out where they overlap and where they diverge, using a practice-based method of collective translation whereby lines from a source text: Renga: Übersetzung als Modus (edited by Anna Luhn and Lena Hintze, 2023) will be passed around from zoom user to zoom user and each time translated according to one of the constraints on the list, with each result lining up in a shared excel to be analyzed and discussed at the end of the workshop.
Speaker info:
Lily Robert-Foley is Associate Professor in the English department at the University of Paul-Valéry Montpellier 3. Her monograph, Experimental Translation: The Work of Translation in the Age of Algorithmic Production was published by Goldsmiths Press in 2024. She is also the author of four books of poetry and hybrid writing and the translator of two books of poetry. She is a member of the Outranspo, an international group of experimental translators.